1 | 1 |
Informationen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten gemäß DSGVO (EU / 2016/679) | Information about the processing of your personal data ex GDPR (UE/2016/679) |
(a) | (a) |
Mit diesem Dokument informieren wir Sie über die Datenschutzrichtlinien, die wir einhalten, und geben bekannt, welche Daten wir sammeln und verarbeiten, warum wir dies tun und wie wir sie verwenden. | With this document, we inform you about our Privacy Policy and about which data we collect and process, why we do it and how we use them. |
2 | 2 |
Zweck der Datenverarbeitung | Purpose of the data processing |
(a) | (a) |
QUiCKFairs srl ist der Veranstalter von Business-to-Business-Messen, zu denen ausschließlich Personen zugelassen werden, die ein nachweisbares berufliches Interesse am Thema der Messe haben. QUiCKFairs verarbeitet Daten ausschließlich zum Zwecke der bestmöglichen Realisierung dieser Messen und der nachfolgenden Editionen dieser Messen.
(b) Gemäß art. 6 DSGVO erheben und verarbeiten wir nur Daten, die für die ordnungsgemäße Durchführung der von uns durchgeführten Messen erforderlich sind. | QUiCKFairs srl is the organizer of business-to-business exhibitions. Only persons with a valid and provable professional interest in the content of the show are entitled to access the show. QUiCKFairs processes only the bare minimum of data and personal data that is necessary for the realization of an exhibition and their following editions.
(b) With regard to art. 6 GDPR we collect and process only data that are necessary for the proper organisation of the performance of the exhibitions that we realise. |
3 | 3 |
Beschreibung der Kategorien personenbezogener Daten | Description of the categories of personal data |
(a) | (a) |
Die von uns verarbeiteten Daten werden verwendet, um die von uns organisierten Messen und die Kommunikation zwischen uns und denjenigen, die ein professionelles Interesse an der Teilnahme an einer von uns organisierten Messe haben könnten, besser zu organisieren. | The data that we process are needed for the best possible realization of the exhibitions that we organize and for the communication between us and who has or might havve a professional interest to participate at a show that we organize. |
(b) | (b) |
Die Tabellen am Ende des Dokuments heben die Daten hervor, die wir sammeln und verarbeiten. | The following tables at the bottom of the page list the data that we collect and process. |
4 | 4 |
Kategorien von Empfängern von personenbezogenen Daten | Categories of recipients of personal data |
(a) | (a) |
Grundsätzlich geben wir keine personenbezogenen Daten an Dritte weiter. | We do not transmit and will not transmit personal data to third parties. |
(b) | (b) |
Wir könnten zukünftig jedoch auf externe Partner zurückgreifen, die auf die Aufrechterhaltung der Datenkonsistenz spezialisiert sind, um uns bei der bestmöglichen Verwaltung der verarbeiteten Daten zu unterstützen. | However, we might cooperate in the future with external partners specialized in data base construction and to obtain support for the best possible data treatment. |
(c) | (c) |
Nur bei bestimmten Dienstleistungen zugunsten einer Person, wie zum Beispiel der Buchung eines Hotels über unsere Hotelbuchungsplattform, deren Art die Übermittlung personenbezogener Daten erfordert, senden wir das Nötigste an die Partner und / oder Lieferanten. | Only in case of specific services performed to a person, for example a hotel booked through our booking platform, that require for its nature the communication of personal data, we will transmit the necessary minimum to our partner or supplier. |
5 | 5 |
Allgemeine Beschreibung der technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen gemäß Artikel 32 Absatz 1 DSGVO | General description of the measures of security of processing (art. 32.1 GDPR) |
(a) | (a) |
Wir treffen angemessene technische und organisatorische Maßnahmen, um ein risikoadäquates Mass an Sicherheit der Daten zu gewährleisten. | We implement appropriate technical and organizational measures to ensure a level of security appropriate to the risk. |
6 | 6 |
Recht auf Auskunft, Berichtigung und Löschung personenbezogener Daten (Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe b) | Right to request access to, rectification or erasure of personal data |
(a) | (a) |
Entsprechend Art. 13.2 (b) geben wir auf Antrag Auskunft über die verarbeiteten personenbezogenen Daten, korrigieren personenbezogene Daten und löschen personenbezogene Daten in unserer Datenbank. Anträge können über die folgenden Online-Formulare gestellt werden: Nach Art. 13.2 (b), | Following Art. 13.2(b), you can request from us access to and rectification or erasure of personal data or restriction of processing concerning your personal data. We provide forms to send us these requests at the following links: |
(b) | (b) |
Angaben zu den verarbeiteten personenbezogenen Daten (link) | Information about personal data processed (link) |
(c) | (c) |
Anpassung der verarbeiteten personenbezogenen Daten (link) | Rectification of processed personal data (link) |
(d) | (d) |
Löschung der verarbeiteten personenbezogenen Daten (link) | Erasure of personal data processed (link) |
7 | 7 |
Beschwerderecht bei den Aufsichtsbehörden | Right to lodge a complaint with a supervisory authority |
(a) | (a) |
Gemäss Art. 77 DSGVO können Sie eine Beschwerde einreichen, indem Sie sich an die Aufsichtsbehörden wenden, vorzugsweise in dem EU-Mitgliedstaat, in dem Sie normalerweise leben. Wir arbeiten mit den zuständigen Aufsichtsbehörden, einschließlich der örtlichen Datenschutzbehörden, zusammen. | According to Art. 77 GDPR you have the right to lodge a complaint with a supervisory authority, in particular in the member state of your habitual residence. We cooperate with the competent authorities, especially with the local authorities for the protection of data. |
8 | 8 |
Verantwortlicher | Controller of the data |
(a) | (a) |
QUiCKFairs srl, vertreten durch ihren Geschäftsführer,- Sitz: Via Marco de Marchi, 7 20121 Mailand, Italien; Hauptsitz: Via V. Veneto 115B. 20091 Bresso, Italien; Tel .: +39 02 87 23 40 50; mail: gdpr@quickfairs.net | QUiCKFairs srl - sede legale: Via Marco de Marchi,7 20121 Milano, Italy; sede operativa: Via V. Veneto 115B. 20091 Bresso, Italy; Tel: +39 02 87 23 40 50; mail: gdpr@quickfairs.net |
9 | 9 |
Übermittlung personenbezogener Daten an Drittländer | International Data Transfer |
(a) | (a) |
Als KMU nutzt QUiCKFairs einige der wichtigsten Cloud-Services, um die bestmögliche betriebliche Effizienz zu erzielen. Wir achten darauf, nur mit renommierten Diensten zusammenzuarbeiten, deren Betreiber sich zur Einhaltung der EU-Datenschutzbestimmungen verpflichten. | Being a SME, QUiCKFairs makes use of some of the most common cloud services to ensure the best efficiency possible. We pay attention to use only services that guarantee to respect EU data privacy laws. |
10 | 10 |
Volltext der Datenschutzerklärung und Änderungen | Complete text of our Privacy Regulation Statement and changes |
(a) | (a) |
Dieser Text ist der vollständige Text unserer Datenschutzbestimmungen. Wir bitten jedoch die verschiedenen Gruppen unserer Kunden, nur den Teil unserer Datenschutzrichtlinie zu genehmigen, der sie speziell betrifft. | This text is the complete text of our Privacy Policy. Anyhow, we ask to the various groups of our customers, at the moment of sign-up, only the consent to the processing of data only for that part of data that we effectively process for that group. |
(b) Unsere Datenschutzbestimmungen können sich im Laufe der Zeit ändern. Änderungen werden per E-Mail mitgeteilt oder auf unserer Website veröffentlicht.
| (b) Our Privacy Policy may change from time to time and any changes to the statement will be communicated to you by way of an e-mail or a notice on our website. |
| |
11 | 11 |
Liste der erhobenen und verarbeiteten personenbezogenen Daten | List of personal data collected and processed |
(a) | (a) |
Die Liste besteht aus folgenden Elementen: | The list is made up of the following items: |